歷時四年改編 音樂劇《粉絲來信》中文版首演
歷時四年改編,故事背景“搬”至20世紀40年代的上海
音樂劇《粉絲來信》中文版首演
本報訊(記者 吳桐) 全年有戲的上海,日前公布2022年度“演出月歷”,394個重點項目中,演藝大世界區(qū)域內演出約占70%。昨晚,音樂劇《粉絲來信》中文版如約而至,在上海文化廣場開啟全國首演。音樂劇《粉絲來信》韓文原版被譽為“改寫了韓國原創(chuàng)音樂劇歷史的作品”,此次本土化改編歷時4年,主創(chuàng)團隊還將故事的背景“搬”至20世紀40年代的上海。
2017年,上海文化廣場劇院管理有限公司副總經(jīng)理費元洪第一次在韓國觀摩《粉絲來信》原版演出,印象深刻。2018年,該劇作為“韓國原創(chuàng)音樂劇推介大賞”受邀劇目之一來滬,一舉成為當年最具人氣的音樂劇名作。如今,《粉絲來信》中文版成為上海文化廣場自主制作出品的第六部音樂劇,也是籌備時間最久的中文版音樂劇。費元洪說:“這其中雖不乏疫情等不可抗因素影響,但最關鍵的原因在于主創(chuàng)團隊對該劇反復推敲與耐心打磨。將故事背景‘搬’至同時期的上海,基于歷史敘事、文化場域及知識分子個體命運等多方面考量!
20世紀,中韓兩國皆曾遭受日軍攻占,兩國文壇在20世紀40年代也同處現(xiàn)代文學發(fā)展的黃金時代。同樣的民族記憶與相似的文學發(fā)展脈絡,為《粉絲來信》的改編提供了移植土壤。此次中文版制作對故事背景、人物角色等進行本土化改編,講述一代中國青年才俊對民族命運的關切、對文學藝術的追求和對愛的渴望。導演高瑞嘉說,為了接近那個時代,他閱讀了不少當年文人創(chuàng)作的作品,還實地探訪了他們工作過的地方。《粉絲來信》的舞美設計將書本、文字的元素放大了。“我們把文學的意象放到舞臺環(huán)境中,而非寫實的、具體的場景!
從音樂劇《羅密歐與朱麗葉》到《粉絲來信》,從世界經(jīng)典大戲IP到亞洲劇場人氣佳作,上海文化廣場通過本土化改編,持續(xù)探索著更具中國氣質的內容表達。在滬連演六場后,《粉絲來信》將前往北京、南京、深圳等地開啟首輪全國巡演。(來源:解放日報)
分享讓更多人看到